为什么中国军队我们不能简称“中军”?

来源:本站 浏览

小编:  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  推荐于2017-08-24展开全部法国军队简称“法军 这应该是 直译出来的,中国军队叫 人民解放军 人们武装警察部队,在别的国家翻译中国军队名称时可能直译叫“中军”或“华军”但这是直译,只表示中国军队已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  展开全部按照中国的传统,汉朝军队叫汉军,唐朝军队叫唐军,所以中华人民共和国应该叫共军已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起匿名用户

  2013-06-18展开全部这是翻译习惯和特定的简称,就像“美军”是美利坚合众国军队的简化称谓,“英军”是大不列颠军队的简化称谓一样; 如果沿用你的逻辑,那么“伊军”是指伊朗还是伊拉克呢?老挝的军队岂不应该叫“老军”,斯里兰卡,西班牙,白俄罗斯,南非等国军队应该怎么叫呢? 多学点基本的文化课程,多了解些自己国家的历史对你会有好处的。本回答被网友采纳已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  展开全部中国毕竟有很多大一统的政权,每个政权在它存在的时期组建的中国军队都是以它的名字命名并以此简称的,比如说秦汉时期的秦军汉军,到后来明军清军,民国时期的国军,只是现在本朝的军队自称解放军或者我军,类似以前明军国军那样的简称也就无从谈起了已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起匿名用户

当前网址:http://www.sx-news.com/junshi/2020-02-28/198507.html

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与西部头条网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

你可能喜欢的: