“游戏屋”一词正确翻译成英文应该是什么?

来源:本站 浏览

小编:  “游戏屋”在googel里翻译是“gamehouse”在雅虎里翻译是“gameroom”在本地的东方大典里翻译“屋”是“storey”那就是“gamestorey”?到底“游戏屋”一词正确翻译成英文应该是什么?...  “游戏屋”在googel里翻译是“game house”在雅虎里翻译是“game room”在本地的东方大典里翻译“屋”是“storey”那就是“game storey”?到底“游戏屋”一词正确翻译成英文应该是什么?  家里开电玩的,叫“游戏屋”要给店铺做个网站

  “游戏屋”在googel里翻译是“gamehouse”在雅虎里翻译是“gameroom”在本地的东方大典里翻译“屋”是“storey”那就是“gamestorey”?到底“游戏屋”一词正确翻译成英文应该是什么?...

  “游戏屋”在googel里翻译是“game house”在雅虎里翻译是“game room”在本地的东方大典里翻译“屋”是“storey”那就是“game storey”?到底“游戏屋”一词正确翻译成英文应该是什么?

  家里开电玩的,叫“游戏屋”要给店铺做个网站。申请域名时要用到。展开我来答

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  看过怪兽屋的原文翻译你就知道这是对的了。符合外国人的习惯!已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  house 跟room差不多了,但是storey就不恰当了,那是层的意思。表达卖游戏的屋子还可以是Game store已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  我认为game house表达游戏屋最为恰当.本回答被提问者采纳已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  我敢肯定,如果一个裁判看见一场比赛变成了粗暴的混战,他有权终止这场比赛。

当前网址:http://www.sx-news.com/yule/2019-05-28/108798.html

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与陕西新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

你可能喜欢的: